Queremos que las aguas vuelvan a su cauce: León su Reino, Riaño su Valle.
Riaño es el mejor exponente de la lucha contra la opresión política en León.
Nos barrieron del mapa pero no nuestra memoria y menos nuestra rabia.
Muchos riañeses no resignados vemos esta lucha por la autonomía leonesa como también nuestra y gritamos PUXA LLÏON pensando en un LEÓN VIVO con un RIAÑO VIVO.
Queremos que las aguas vuelvan a su cauce como ha sido durante toda la Historia....León con su Reino y Riaño en su Valle.
Queremos recuperar nuestro futuro en León y volvemos a gritar…..
¡¡PUXA LLÏON LLIBRE!!
RIAÑO VIVE, LA LUCHA SIGUE.
14/11/2006 10:12:09
agustinlasai
Antes muerta q perdida!!!
quien no quiera su tierra y luche por lo nuestro q le den,soy crímena y me lo cargoooo,arriba la montaña de riaño,viva la montañiti!!!! viva pais lliones, q no se quede nadie sin luchar q todos griten: paislliones,arriba la montaña de riaño......................
Agustín, yo creo que saber escribir bien el nombre del país también es un asunto que merece la pena comentar. Piensa que mucha gente puede leer tu noticia y pensar que eso es correcto e imitarlo. Flaco favor le haríamos al idioma si no pusieramos coto a estas incorrecciones.
De todas maneras, nuestros comentarios para nada impiden que otra gente responda al tema que planteas. Así que no veo por que t'esmoleces.
Por mi parte ya te dije en el primer mensaje que un 10 ;)
Adrianu,xabi..., lo que yo he escrito aquí no era para hacer precisasmente un comentario de texto sino de su contenido.
Ya os vale...
Con todos los respetos
Agustín Lasai Rodríguez
...no hay utoias soi las persigues
Presonalmente, siempres, siempres sentí falar de Lión ou Llión... ye más, pa los llïoneses ye muitu más forzáu dicir Lleón que Llion, purque una vocal intermedia cumu /e/ diendu enantes de la /o/ siempres tiende a pechare.
De tolos xeitos, la primeira vuelta que lleyí Lleón fou n'Asturias... y los asturianos siempres tendían a "llïonesizar" los términos en castellanu qu'atopaban, agora pur suerte non y yá son muitos los qu'escriben Llión n'Asturias.
Ye bien ciertu que dambas pueden ser aceutadas al vinire de Legione, peru na fasteira que conozu you, El Bierzu, tamién podría evolucionare pa Lleixone y finare siendu Lleión al diptongar la /e/ siempres ou cuasi siempres n'/ei/
Peru bonu, siempres son opiniones sobru una mesma tema.
Tolu demás perfeutamente desplicáu.
Un abrazu :)
Renubeiru, pémeque que tracamundias la diéresis col usu que-y dan en llinguas comu l'alemán.
El paecer p'afitar los puntines yera outru, y nun se da na pallabra Lleón/Llión, sinón na pallabra llionés. Los puntines servirían pa marcar l'hiatu y que naide pronunciara "llio-nés" sinón "lli-o-nés".
Tocante al topónimu, tantu la forma Llión comu la forma Lleón son válidas, y la súa pronunciación ye "lli-ón" y "lle-ón", non "llei-ón". Ciertu ye que oral y popularmente ta más espardíu llión, pero tamién que na evolución escrita ye más cabal la otra forma (dambas vienen de Legione).
Lo mas correutu pola tradición yia Llión/L.lión....
Lleón foi una forma "politicamente correcta" de presentase n'una sociedá castellanizada, ya que yera la forma de mostrase diferente al castiellán, peru non dello.
La Formula de Llïon foi desendolcada va pocos años cona idega de axuntar las duas formas anteriormente indicadas: Llión y Lleón, ya que la ï foneticamente yia "ie". Foi creyada por una asolciación de llingua llionesa con tola bona intención del mundiu (outra cousa yia que acertaran na idega) Esta variante (Llïón) tuvo como personas escontra el sou emplego alos componentes de Conceyu Xoven no primer momentu, anque depues foi la pallabra emplegada pa referise a la tierra de nuesu.
De tolas xeras el votu de mieu va pa LLIÓN
Ye LLIÓN ou LLEÓN, non Llïon.
Nu outru...un 10 ;)
Regístrate gratis aqui
Somos ya 939 Llioneses
Ancares (8)Únete a nosotros aqui.
PAIS LLIONES
Comunidad Leonesa
León, Salamanca y Zamora
Email: Contacto | Publicidad | Colabora
© 2007 | Privacidad: Aviso legal