LEÓN SALAMANCA ZAMORA | PAIS LEONÉS


GRAMATICA DE L'ASTURLLIONES


beleronesNombre: belerones
Comarca: Tierras de León
Mensajes: 18
Fecha: 08-09-2006 04:57:24


Desde aquí quiero empezar un nuevo hilo de mensajes en la que espero de la colaboración de todos los que conoceis y sabeis untilizar nuestra lengua. Este es un proyecto grande para una una sola persona pero pequeño para los 324 llioneses que estan inscritos en esta página. Con una cosa que pudieramos aportar cada uno de nostros a nuestra gramática ya tendriamos 324 cosas, lo que es mejor que nada.

Despues de haber estado investigando un poco por la red me he dado cuenta de que los recursos para aprender nuestra lengua no son suficientes. Para aprenderlo hay que vivir o en Leon Zamora o Salamanca, dentro de unas areas dónde existen asociaciones que organizan cursos. Disponer de tiempo suficiente para poder asistir a esos cursos. Y por supuesto estar informadisimo de las actividades de esas asociaciones en cuanto a horario de los cursos duración y precio. Por eso quiero empezar desde aqui a hacer una recopilación y puesta en común de nuestra gramática de forma que podamos darle forma y que sirva de herramienta para que las personas que no han tenido la suerte de vivir en comarcas donde se mantiene y puedan empezar a estudiarla y usarla. He encontrado algo de información pero no esta completa. No se como se conjugan verbos irregulares dire, facere, sabere, las perifrasis verbales, los adverbios, todas las contracciones entre los artículos y muchas otras cosas.

Para clarificar su estudio propongo abrir un post para cada campo. Si desarrollamos varias cosas dentro de uno mismo al final nos acabaremos perdiendo entre textos y textos.

Lo que realmente me gustaria es que los desarrolladores de la web considerasen la posibilidad de crear la sección gramatica como una mas de las que conforman en foro. Si es posible hacerlo y finalmente deciden hacerlo, los mensajes se podrian poner ahi, Pero de momento al no existir una sección específca creo que la que mas se ajusta es la de diccionario.


Por cierto en cuanto al tema del diccionariu tengo que contaros que me he encontrado con una herramienta muy util en el e-mule. Se trata de un diccionario de Asturiano ( es decir la variante central standar de nuestra lengua) con 25.000 registros editable. Permite tanto añadir registros como borrar. De esta manera se pueden añadir a la lista de 25.000 palabras las que sean mas comunes en las hablas occidentales.

Siguiendo con el tema de las aplicaciones informaticas tambien puedo deciros que desde la página web de l' Academia de la Llingua Asturiana disponen de un corrector ( iguador) en Asturianu, para los procesadores de texto que funciona sobre windows XP

Para empezar voy a poner el primer post llamado L'Alfabetu

Espero la colaboración de tod@s y especialmente de las personas que lo falan para que realmente esta pagina y sección se conviertan en la herramienta más util para la difusión de nuestro idioma.

RESPUESTA:

GrabielNombre: Grabiel
Comarca: Cabrera
Mensajes: 16
Fecha: 19-09-2006 02:44:27


D´entamu dicire que pa min el dominiu llingüísticu yía UNU: poru nun necesitamos tradutor pa pescanciare los menxases.

Peru, dafeichu los que falais de l´A.LL.A. comu muerganismu non políticu me dais la razón, purque la tema de la llingua nun tien fronteiras, y dempués de va años nun s´alcordonun res del llïonés. You entrugu de nuevu: ¿cómu yia posible qu´una istitución llingüística abandone parte del sóu dominiu dende´l sou aniciu? ¿agora tengu you que sigir los sous ditaos? Al menos vou continuare la llucha pa la reconocencia del llïonés cumu oficial, guei dientru ou mañana fuera d´esta comunidá autónoma, y llueu falaremos cuna A.LL.A. y cun quien quiera.

Tengu bonos collacius asturianos, que nun van deixar de selu, peru que dende siempres me falonun que la lingua sólu fálabase n´Asturies, y xamás escutei-yes dicire ná sobru´l llïonés (nin l´asturllïonés), purque pa eillos nun esistía.

RESPUESTA:

Usuario anónimoNombre: Anónimo
Comarca: -
Mensajes: -
Fecha: 19-09-2006 00:19:07


El español hablado en algunos países de America es tratado por los expertos como dialectos del español hablado en España. Casi todos los países tienen sus propias academias de la lengua. Aunque ellos si han llegado a un acuerdo para unirse y formar un gran grupo para difundir y regular el idioma.

Con el leonés tiene que pasar lo mismo. Tanto en en los concejos de habla mirandesa como en Asturias tienen apoyo institucional para regular el idioma.
En el País Leonés no hay nada.

Hace falta "algo" para poder unir las fuerzas, no se puede ir sin nada a pedir ayuda a ningún sitio.

RESPUESTA:

Usuario anónimoNombre: Anónimo
Comarca: -
Mensajes: -
Fecha: 18-09-2006 16:30:14


SI el leonés, el asturiano y el mirandés son diferentes lenguas, entonces pasa lo mismo con el español, el argentino, el mejicano... Seriedad, por favor, que como se ha dicho se trata de un tema de supervivencia.

RESPUESTA:

XabiNombre: Xabi
Comarca: Tierras de León
Mensajes: 27
Fecha: 18-09-2006 05:34:10


¿Y qué teníen de facer?¿Qué ficimos nós pola de sou, ou pola de Miranda?

Comu bien dicíen enantes la ALLA ye un organismu d'Asturies, y nesi ámbetu ye onde se mueve.
Estraoficialmente sofitaron y sofitan a la xente que puxa pola nuesa llingua, pero nun-y vamos pidir cousas que se saen de lu normal. Eso sedría comu pidir a la Diputación de Palencia que faiga cousas pola Provincia de Llión.

¿Qué nun camentaron nel dominiu cuandu ficieron la súa norma? Ta nidiu. Por eso inda queda la posibilidá de facer un standard basáu na variante occidental que nos preste a toos.
Porque, siñores, el asturllionés ye UNA ÚNICA LLINGÜA, y las diferencias que s'amuesan son las propias de los dialeutos, pero tan llionés ye'l que dice "cousas" comu "coses", y tan asturianu'l que dice "coses" comu "cousas".

Tamién en castellanu unos dicen "judías", outros "habichuelas" y outros "frijoles", y naide dubia que seyan la mesma llingüa.

RESPUESTA:

Usuario anónimoNombre: Anónimo
Comarca: -
Mensajes: -
Fecha: 18-09-2006 05:21:51


El que puso el link de la wiki deberia haber leido mas y seguir el link hasta

http://ast.wikipedia.org/wiki/Dominiu_lling%C3%BC%C3%ADsticu_astur

y leerse el entamu y ver los criterios por lo que hablan de lenguas diferentes. Es decir criterios politicos que no reales.

RESPUESTA:

GrabielNombre: Grabiel
Comarca: Cabrera
Mensajes: 16
Fecha: 18-09-2006 05:14:44


Cuidu que los falan dLuna tema política teyan prïocupaos purque si, nel futuru, nas reformas estatutarias de Castilla y León se pon queLl llïonés seya oficial ou tenga una reconocencia tal, las normas de lLA.LL.A. nin lLasturianu sirvan pal País LLïonés.

De tolas formas entrugume, dempués de milenta años: ¿qué se fizu pula llingua nesta fasteira dende Asturias?

RESPUESTA:

Usuario anónimoNombre: Anónimo
Comarca: -
Mensajes: -
Fecha: 18-09-2006 04:32:43


Una descripción que define bastante bien el leonés
http://ast.wikipedia.org/wiki/Llingua_llionesa

Lo diferencian de las lenguas vecinas (por el galaicoportugués y el castellano) y lo asemejan al asturiano y al mirandés como un conjunto único, pero no como una misma lengua.

Y si nos vamos a la definición del dominio lingüistico astur
http://ast.wikipedia.org/wiki/Dominiu_llingüísticu_astur
Diferencian el asturiano, del leonés y del mirandés.

Y todo esto sacado de la Uiquipedia, que es asturiana, no leonesa. Con lo que conlleva cierta tendencia a la "asturianización" de todo lo que toca.

RESPUESTA:

Usuario anónimoNombre: Anónimo
Comarca: -
Mensajes: -
Fecha: 18-09-2006 03:54:36


Sou El.

El problema del "asturleonés" fue y es la ALLA, organismo que rompió unilateralmante y desde la política la unidad de la lengua.

Una lengua no no estandarizada termina muriendo, y los leoneses debemos apoyar esta especie de estándar que ya está en uso. La ALLA no moverá un dedo por el leonés, sólamente por el "asturiano" de Llaciana, que ellos consideran Asturias. Dejemos a la ALLA de lado, dejemos a los asturianos de lado y centrémonos en nosotros.

RESPUESTA:

elialalricNombre: elialalric
Comarca: Tierras de León
Mensajes: 10
Fecha: 18-09-2006 03:41:16


Remontarse al siglo XIII no es un buen ejemplo, ya que todos los idiomas y dialectos han sufrido muchas transformaciones.

Varias cuestiones:
Si se diferencian en las formas de expresar generos, artículos y verbos, no son el mismo idioma. No es que tengan palabras distintas para los mismos significados, sino que las expresiones regulares son distintas.
Si se asemejan en su gramática se pueden considerar dialectos de una misma lengua.
La pregunta es, ¿Cual es esa lengua?
¿Es el leones, el asturiano o el mirandés?
¿Es el asturleonés, el mirandes-leonés o el asturmirandés?
¿O podría ser, para liarlo mas, el asturmirandesleones?

Mira lo peligroso que puede ser que unos se metan con los otros, que los castellanos consideran el leonés un castellano antiguo. Hay que tener mucho cuidado cuando se trata de estos temas. No digo que pueda pasar, pero nunca se sabe si en un futuro en vez de hablar las variantes de la zona se impone el asturiano de Gijón, por poner un ejemplo, y todos hablamos como ellos.

RESPUESTA:

R.ChaoNombre: R.Chao
Comarca: Tierras de León
Mensajes: 46
Fecha: 18-09-2006 02:53:18


A ver; veo que se está animando el tema, y no quiero dejar pasar la ocasión sin exponer mi punto de vista. Advierto que utilizaré el término "asturleonés" para hablar del dominio lingüístico.
Leonés y asturiano nacieron al mismo tiempo, y en un mismo marco social y político. Tengo muy claro que fueron (y son) una misma lengua, y si queréis os remito a la documentación del siglo XIII: tanto los documentos asturianos como los documentos leoneses usan las mismas formas verbales (ye, yera, etc.), los mismos sufijos, y el mismo o muy similar vocabulario. Las diferencias que actualmente algunos apreciáis entre el asturiano y el leonés se deben, sobre todo, a la terminación -es para el femenino plural (les vaques en vez de las vacas). Ello se debe a que la norma asturiana se ha realizado basándose en el asturleonés central. Ojo, que en los documentos medievales leoneses no es nada raro encontrarse esa misma terminación en -es (díes, por ejemplo).
Lo que hoy en día pervive del leonés es la variante occidental del asturleonés. Las diferencias, insisto, son mínimas.
Creo que la ALLA hace muy bien en defender la utilización de cada variante en sus zonas tradicionales, y esa debería ser la política a seguir también en León (no hablan igual un paisano de Cabreira y otro de L.laciana)
Personalmente me parece muy peligroso, y creo que hasta propio de inconscientes (o interesados), el defender que son cosas diferentes y que cada uno se quede en su casa. Cuando dos hermanos están en peligro de muerte, lo último que pueden hacer es pelearse por naderías: lo que deben hacer es luchar juntos para sobrevivir.
Saludos para tod@s
PD: A ver si encuentro tiempo para exponeros lo que me estoy encontrando en los CIENTOS de documentos en leonés del siglo XIII. En todo caso, recordad que NO soy filólogo, aunque procuro hablar con algunos, y con gente que entiende del tema

Foros Leonesistas

ForosUtilíce los foros con respeto, para intercambiar opiniones, expresar sus ideas, criticar...

Todo sobre el país Leonés (Zamora, Salamanca y León).
Debate en este foro sobre cualquier tema relacionado con GRAMATICA DE L'ASTURLLIONES.

Tu opinión cuenta, únete a nosotros y lucha por la Autonomía Leonesa.

Volver al índice de Foros.

CUENTA PERSONAL

Nombre

Clave

Regístrate gratis aqui

ENCUESTA

¿De donde eres?

Salamanca
León
Zamora
Otro

Total de votos: 4740

MUSICA LEONESA


San Genarín

ÚLTIMOS LLIONESES

arancha
Tierras de León
Alba
Ribera del Órbigo
lacanija
Laciana
_Limon_
Sierra de Béjar
rocas
Tierras de León